Als Eltern kann es schwierig sein, tolle zweisprachige Bücher in Englisch und Portugiesisch zu finden. Ich bin mir sicher, dass Sie sich genauso freuen werden wie ich, wenn Sie von diesen entzückenden Geschichten hören!

Über die Autorin

Sheila Margaret Ward ist Autorin und Komponistin und lebt nach ihrer Pensionierung als Englischlehrerin an der Algarve. "Ich war schon immer davon fasziniert, neue Sprachen zu lernen, und habe an der Universität Spanisch mit Nebenfach Portugiesisch studiert." Ursprünglich kam Sheila in den sechziger Jahren zum Portugiesischstudium, wo sie zwischen 1980 und 2011 Englisch als Fremdsprache unterrichtete, darunter 30 Jahre lang beim British Council in Lissabon, wo sie viele Ideen für den Englischunterricht für Kinder entwickelte.

Etwas Besonderes an Portugal

Im Gespräch mit Sheila wurde deutlich, dass sie von Portugal begeistert ist. Auf die Frage, was sie über das Leben hier denkt, sagte sie The Portugal News: "Ich entschied mich, einen Sommerkurs in Portugal zu machen, und wir nahmen den Zug von Spanien aus und wachten um 7 Uhr morgens auf, als wir über die portugiesische Grenze fuhren, und es war die erstaunlichste Erfahrung und so anders als in Spanien.

"Einige Leute stiegen in den Zug und wir konnten Portugiesisch hören, denn als Student war es nicht leicht, Portugiesisch zu hören. Es war einfach faszinierend und ich habe mich sofort in die Sprache verliebt, es war wie eine Heimkehr!"

Drei ist die magische Zahl

Zu Sheilas wunderbaren zweisprachigen Kinderbüchern gehören Freda und Fernando am Tejo (2014), Darcy, der Dinosaurier (2016) und Freda und der Delfin (2018). Die Geschichten sind ideal für Grundschüler im Alter von 5 bis 10 Jahren. Besonders erwähnte Sheila den portugiesischen Übersetzer Pedro Soares und die Illustratorin Cristina Malaquias für ihre Arbeit an den Freda-Büchern sowie die Illustratorin Jennifer Nunes für ihre Arbeit an Darcy, der Dinosaurier. Außerdem enthalten alle drei Bücher auf der Rückseite einige Aktivitäten und Sprachübungen, so dass sie sich sowohl für Englisch- als auch für Portugiesischsprachige eignen. Besonders schön ist, dass es zu allen Büchern von Sheila passende Lieder gibt, die auf ihrem YouTube-Kanal zu finden sind, und sie hat auch wunderbare Audio-Versionen der Geschichten gemacht.


Zweisprachigkeit

Zweisprachige Kinderbücher haben viele Vorteile, und diese Geschichten ermutigen zum Gebrauch einer zweiten Sprache, aber vor allem "geben zweisprachige Texte beiden Sprachen die gleiche Gültigkeit", was in diesen Geschichten beispielhaft dargestellt wird. Die Art und Weise, wie die Autorin die portugiesische Kultur in ihre Geschichten einfließen lässt, hat mir sehr gut gefallen, vor allem, weil der Schwerpunkt in den Freda-Büchern auf Lissabon liegt.

Sheila hat mit diesen Büchern wirklich den Nagel auf den Kopf getroffen. Besonders gut gefällt mir, dass die Autorin die Texte sowohl im Englischen als auch im Portugiesischen farblich gekennzeichnet hat, was es den jungen Lesern erleichtert, neue Wörter aufzunehmen. Sheilas Geschichten fördern auch das "selbstständige Lernen, weil neugierige Kinder natürlich den anderen Text entziffern wollen, was das Ganze natürlicher macht, anstatt es zu forcieren."

"Mein Großneffe hat eines der Bücher bekommen, als er 7 Jahre alt war, und mein Neffe hat mir ein Bild geschickt, auf dem er versucht, die portugiesische Version zu entziffern, weil er nicht widerstehen konnte, es zu versuchen, nur weil die andere Version da war."

Freda und Fernando auf dem Fluss Tejo

Sheila erklärt: "Als ich beim British Council in Lissabon arbeitete, kaufte ich ein Haus an der Algarve, um mich zur Ruhe zu setzen, und verbrachte viel Zeit damit, hin- und herzufahren, da ich unter der Woche unterrichtete. Ich kam nach Ferreiro de Paços und nahm die Fähre über den Fluss, um nach Barreiro zu gelangen, denn damals, in den 90er Jahren, gab es noch keine Eisenbahnlinie über die Brücke. Also bin ich mit der Fähre über den Fluss gefahren und habe auf der anderen Seite den Zug genommen.

"Eines Tages war es sehr kabbelig und ziemlich beängstigend, und ich dachte, dass wir eines Tages untergehen werden, und dann dachte ich, dass diese Boote seit vielen Jahren hin und her fahren und noch nicht untergegangen sind, und so begannen Freda und Fernando mit der Idee, dass die Fähren zwar alt sind, aber gute Arbeit leisten und ihre Passagiere immer sicher auf die andere Seite bringen."

Sheila fügte hinzu, dass die Geschichte jedes Mal, wenn sie den Fluss überquerte, Gestalt annahm. Es ist schon ironisch, dass in meiner Geschichte Freda und Fernando der neue Katamaran sehr vornehm und protzig ist und auf einer Sandbank stecken bleibt und die anderen ihm helfen müssen, und das Lustige ist, dass etwa ein Jahr, nachdem ich diese Geschichte geschrieben hatte, tatsächlich ein Katamaran auf einer Sandbank stecken blieb!


Es werden noch viele weitere Geschichten folgen!

Sheila verriet, dass sie bereits einige Geschichten fertig geschrieben hat, die zur Veröffentlichung bereit sind und alle zweisprachig sind. Dazu gehören Freda und ein neues Darcy-Dinosaurier-Buch, das junge Leser und Familien gleichermaßen begeistern wird. Sheila erklärte, dass es auch eine Geschichte geben wird, die auf ihren eigenen Nichten und Neffen basiert. "Sie kamen immer in den Ferien nach Portugal, und so habe ich ein Abenteuer der berühmten Fünf geschrieben, das an der Algarve spielt und in dem jeder von ihnen ein Abenteuer erlebt".

Sheila hat bereits viele unterhaltsame Präsentationen in Schulen und Bibliotheken an der Algarve und in Lissabon gegeben und ist gerne bereit, weitere Vorträge mit ihren Geschichten und Liedern zu halten. Wenn also Schulen oder Bibliotheken Interesse haben, zögern Sie bitte nicht, sie über den Facebook-Messenger zu kontaktieren, indem Sie nach "Sheila Margaret Ward" suchen.

Wenn Sie in Portugal sind und ein Exemplar von Sheilas schönen Büchern kaufen möchten, ist der Verlag Chiado Editora der richtige Ansprechpartner, aber sie sind auch online bei www.wook.pt und www.fnac.pt erhältlich. Im Vereinigten Königreich sind sie auch im The Portuguese Book Shop in London und in der Buchhandlung Grant and Cutler zu bekommen.

Für weitere Informationen besuchen Sie bitte http://www.sheilamargaretward.co.uk wo Sie auch hervorragende Lehrmittel finden. Wunderbare Geschichten und Lieder für Kinder finden Sie unter https://www.youtube.com/user/shemarward


Author

Following undertaking her university degree in English with American Literature in the UK, Cristina da Costa Brookes moved back to Portugal to pursue a career in Journalism, where she has worked at The Portugal News for 3 years. Cristina’s passion lies with Arts & Culture as well as sharing all important community-related news.

Cristina da Costa Brookes