Fue un placer hablar con la escritora luso-estadounidense Millicent Borges Accardi sobre la influencia de Portugal en su poemario "Through a Grainy Landscape".

Millicent Borges Accardi es autora de cuatro poemarios y entre sus premios figuran "Becas del Fondo Nacional de las Artes, Fulbright, CantoMundo, Creative Capacity, el Consejo de las Artes de California, la Fundación para las Artes Contemporáneas (beca Covid). La Corporación de Yaddo, Fundação Luso-Americana (Portugal), y la Fundación Barbara Deming, "Dinero para Mujeres".

Millicent declaró a The Portugal News: "Descubrí que la literatura portuguesa y luso-americana no había encontrado un punto de apoyo en los EE.UU., me decidí a escribir sobre mi propia herencia y llevar la literatura portuguesa a la vanguardia de la corriente principal de América, dedicando los últimos 15 años a la comunidad portuguesa."

"En 2013, fui invitada a presentar mi ponencia "Narrativas de los que se fueron y de los que se quedaron" en la conferencia Ni aquí ni allí, en la Universidad de Lisboa, y a presentar mi ensayo "Fee Fie, Foe, Fum: Terror in Portuguese Fairy Tales", en el congreso Images of Terror, Narratives of (In)security: Literary, Artistic, and Cultural Responses conference at Universidade de Lisboa".

Cuando se le preguntó si su sueño siempre fue convertirse en poeta, Millicent respondió que "parecía inevitable que me convirtiera en poeta a tiempo completo, ya que me pusieron el nombre del Ángel de la Poesía, Millicent Rogers, después de la biblioteca de Fairhaven MA. Cuentan que mi madre solía ir a la biblioteca de niña y se sentaba bajo la vidriera del Ángel de la Poesía a pensar que llamaría Millicent a su hija".

"Crecí amando los libros y la escritura y también pasando un tiempo desmesurado en la biblioteca. Sin embargo, es casi imposible ganarse la vida a tiempo completo como poeta. Por eso, a lo largo de los años he impartido talleres universitarios de escritura. También soy mentora de otros escritores y escribo sobre becas, escritura técnica y diseño instructivo, y escribo entrevistas y reseñas de libros para diversas publicaciones (algunas que pagan, otras que no, así que he improvisado una especie de medio de vida, rodeada de libros y escritura."

Conexión con Portugal

Millicent vive con su marido lo que ella llama "un control hippie en un arroyo estacional del cañón de Topanga, un pequeño paraíso a medio camino entre Los Ángeles y Malibú. Es un milagro de escondite rural en medio de autopistas y ciudades en las montañas de Santa Monice del sur de California". Cuando se le preguntó por su conexión con Portugal, Millicent declaró a The Portugal News que "Mi familia era originaria de Terceira, Azores. Mis abuelos emigraron a Estados Unidos y acabaron en New Bedford MA, donde nació mi padre".

explicó Millicent: "De niña, asistíamos a fiestas y corridas de toros en Artesia y también íbamos a restaurantes portugueses como The Navigator en San Pedro. Todas estas ciudades tenían zonas portuguesas, pero no como otras zonas como Newark, Nueva Jersey, o San José, California. La primera lengua de mi padre era el portugués y no fue hasta que fue a la escuela cuando aprendió inglés.

"De adulto, mi conexión con Portugal ha venido de las visitas a Lisboa (donde he participado en varias conferencias y talleres). Sentí que había encontrado un hogar cuando bajé del avión por primera vez en Portugal".

Inspiración detrás de "A través de un paisaje granulado"

Millicent reveló que "Through a Grainy Landscape" se inspira en versos de escritos portugueses contemporáneos en los que señala que "me influyó e inspiró principalmente "Poemas del portugués", una amplia antología de poesía portuguesa del siglo XXI, concebida por Ana Hudson y patrocinada por el Centro Nacional De Cultura.

"Había descubierto a varios poetas portugueses maravillosos, a través de mis visitas a Portugal y de mis investigaciones, así como de las entrevistas que hago para el Portuguese American Journal, donde entrevisto a escritores y artistas, tanto luso-americanos como luso-portugueses".

"La poesía me inspiró para conectar con mi portuguesidad, así que seleccioné entre 50 y 100 versos que me atrajeran de poemas portugueses y empecé a hacer estas "escrituras libres" hasta que tuve suficientes poemas para reunir una colección. El título Through a Grainy Landscape (A través de un paisaje granulado) procede de esta cita de Tiago Araújo: "He conducido toda la noche a través de un paisaje granulado, por una autopista con luces tenues y anaranjadas".

Una breve sinopsis de lo que los lectores pueden esperar de la colección reza así: "Millicent Borges Accardi añade lustre a su aclamación como poeta líder de la experiencia luso-americana con una nueva colección de impresionante alcance. Habita la nueva frontera artística al explorar lo que significa la herencia para los descendientes de inmigrantes establecidos desde hace tiempo en el lugar de sus sueños: "una oscura mezcla de todo lo que he perdido". Este poemario es tan exuberante y volcánico como el paisaje de las Azores, cimentado en la terrenalidad, rico en el anhelo del mar y sazonado con saudade".

La vida de un poeta

Al preguntarle por la vida de un poeta y lo que implica, Millicent reveló que "actualmente trabajo como escritor técnico y mentor de poesía, a menudo dirigiendo talleres como poeta visitante in situ o a través de Zoom en bibliotecas y universidades".

Supongo que la versión romántica del estilo de vida es que la mayoría de las veces me las apaño y que cada día es una aventura. A veces me paso la noche en vela escribiendo o trabajando en un proyecto y duermo hasta tarde, mientras que otros días me levanto a las 5 de la mañana. Pero la mayoría de los días son diferentes. Cuando consigo una beca, en alguna que otra racha de buena suerte... viajo o voy a una residencia donde puedo explorar e investigar. He estado en residencias en la República Checa, Portugal y España. Intento que el trabajo me guíe en la dirección a seguir.

Otras veces tengo que trabajar en dos o tres empleos para ahorrar el dinero suficiente para "largarme" a escribir de nuevo. Un buen amigo mío dice que cuando deja de trabajar siempre tarda de dos a tres meses en volver a la escritura; a mí no me lleva tanto tiempo, pero sin duda hay que asentarse y despejar la mente.

¿Qué le depara el futuro?

Para terminar la entrevista, le pregunté qué pueden esperar los lectores de la autora en el futuro. Millicent explicó: "Estoy dando lecturas sobre todo en Zoom para promocionar el libro, Quarantine Highway, y la próxima primavera apareceré en un panel en la AWP (Associated Writing Programs en Seattle y quizás después una residencia en Carolina del Norte".

Revelando aún más "Ha sido un pequeño reto promocionar un libro cuando el mundo está justo ahora empezando a penar de nuevo y me encantaría reservar lecturas en Portugal, ¿quizás en 2023? ¿O en 2024?".

En cuanto a la creación, estoy a punto de culminar los últimos 20 años de descubrimiento y escritura, con un manuscrito cuyo título provisional es The Three Marias Redux (Las tres Marías Redux), mi propia versión de una respuesta poética del siglo XXI al libro híbrido de géneros que supuso un avance feminista, The Three Marias (Las tres Marías, 1972). Contado a través de una secuencia relacionada de poemas líricos, fragmentos, monólogos y borrones. The Three Marias Redux arrojará una larga sombra sobre la desigualdad de género y la cultura portuguesa".

Puede hacerse con un ejemplar de Carretera en cuarentena (2022) y A través de un paisaje granulado (2021) en Amazon.com o en Amazon España. Para más información sobre Millicent Borges Accardi, visite http://www.MillicentBorgesAccardi.com y @TopangaHippie en Twitter.


Author

Following undertaking her university degree in English with American Literature in the UK, Cristina da Costa Brookes moved back to Portugal to pursue a career in Journalism, where she has worked at The Portugal News for 3 years. Cristina’s passion lies with Arts & Culture as well as sharing all important community-related news.

Cristina da Costa Brookes