Essayez de vous concentrer sur l'influence générale que a sur une phrase, plutôt que sur une traduction particulière. La façon la plus simple de s'habituer à ce mot est d'étudier de nombreux exemples et d'écouter comment il est utilisé dans les conversations. En voici quelques-uns pour commencer :

Já vou - J'arrive tout de suite

Volto já - Je reviens tout de suite

Até já ! - A (très) bientôt !

Já que... - Maintenant que...

Já está - C'est ça, c'est fait, c'est bon, c'est parti !

Já chega ! - Assez !

Já agora - Au fait, En parlant de ça

Vou já tratar disso - Je m'en occupe dans un instant

Já estamos na estação - Nous sommes déjà à la gare

Já comeste ? - As-tu déjà mangé ? / As-tu mangé ?

Já fui a Portugal - J'ai été au Portugal (En anglais, nous utilisons un temps différent - "have been" - mais en portugais, vous pouvez utiliser já + le passé simple pour impliquer le même sens).

Si vient après le verbe, ou à la fin d'une phrase, il souligne souvent l'urgence de la demande, ou le fait que l'action doit se produire rapidement, comme dans :

Faz isso agora já ! - Fais-le tout de suite !

Vous pouvez même ajouter já, já ! à la fin d'une phrase pour la mettre encore plus en valeur.

Pour plus d'exemples, visitez le site www.PracticePortuguese.com