פורטוגזית אירופית נוטה להפחיד מתחילים. אנו, הפורטוגלים, מואשמים לעתים קרובות בדיבור מהיר, בולעים התחלות וסיומות של מילים ואפילו מדברים פנימה (אשמים כטעונים בזה) - אך האם מישהו הסביר מדוע?



שפכתי חלק מהשעועית בנוגע לפרטים; עכשיו הגיע הזמן לתת לך את כל התמונה.


בואו נשתמש במילותיו של היוטיובר, ז'ואאו אזיו (מתוך "Que Tipo De Investidor És? חשוב סאבר אנטס דה לחקור ") כדוגמה:


"לבוא אל אל activos financeiros, [פסיק = הפסקה קצרה] סאבר מה טיפו דה חוקר somos, [פסיק = הפסקה קצרה, ואחריו ברור מאוד/EH/] הוא שווה ערך ל fazer um bolo sem termos עד כמה מרכיבים [ll דבוקים יחד ממהר לסיים את המשפט, uff]. זה יכול להיות, [שימו לב כי צליל האף היפה ב "bem"; תמיד פסיק/הפסקה לפני "mas"] מאס o mais provável é que alguma coisa pelo meio e ["e" = מידע נוסף מגיע+רגע קצר לקחת נשימה] acabe por não ter אום sabor fant ástico. Pesquisar de forma aprofundada para פונדמנטאר כמו nossas decisões sobre determinado assunto [איזה פה מלא; למרבה המזל "é" נותן לו ak בר נחמד] é um passo חיוני [שימו לב המלכה מתחבא מאחורי "אל"!] para sermos bem sucedidos לא לונגו פראזו, [אובריגדה, querida vírgula] qualquer que seja o טמה em questão."


בקיצור, בין כל התופעות הנוגעות לפונטיקה, אנו משלבים נתחי מידע בין פסיקים לתחנות מלאות. זה המקום שבו המלכה עושה הופעה. מה שנראה בלתי נשמע לאוזניכם הוא הפופ הדיסקרטי והבלתי רלוונטי של אחת או שתיים מפילגשיו של המלך.



אם נהניתם מהשיעור המהיר הזה וברצונכם ללמוד עוד פורטוגזית מחוץ לקופסה, אנא צרו קשר עם קטרינה מ שפת שפת בית הספר -

catarina@thelanguageunschool.com