In inglese abbiamo by, from, for, to, ecc. e in portoghese abbiamo por, de, para, a, ecc.

Le preposizioni possono essere complicate perché spesso non si possono tradurre letteralmente. Ognuna di esse può corrispondere a più parole possibili in inglese, e viceversa. Ad esempio, de può essere tradotto con of, by, from, about, o anche con nothing, a seconda del contesto.

Ci sono alcuni schemi generali, ma di solito è necessario considerare la costruzione e il significato dell'intera frase, piuttosto che solo quella parola. Ci vuole tempo, ma con molta pratica di ascolto e di esposizione al portoghese, le preposizioni inizieranno a diventare una seconda natura.

Siete pronti a mettervi alla prova? Provate a completare le preposizioni mancanti nelle frasi qui sotto.

Eu gosto ___ café - Mi piace il caffè

A salada é ___ ele - L'insalata è per lui

Ela vai ___ festa - Lei va alla festa

Ela vai ___ aí - Passa di là

Eu estou ___ férias - Sono in vacanza (vacanza)

Sou ___ Portugal - Vengo dal Portogallo

___ onde vais? - Dove vai?

Eu falo ___ ti - Parlo di te

Eu espero ___ ti - Ti aspetterò

Preciso ___ dinheiro - Ho bisogno di soldi

Vou viajar ___ comboio - Viaggerò in treno

A criança apontou ___ cima - Il bambino ha puntato in alto

Isto sabe ___ morango - Questo sa di fragola

Obrigada ___ presente - Grazie per il regalo

Per controllare le vostre risposte, ascoltare l'audio e saperne di più, visitate PracticePortuguese.com/AnswerKey