In inglese abbiamo by, from, for, to, ecc. e in portoghese abbiamo por, de, para, a, ecc.
Le preposizioni possono essere complicate perché spesso non si possono tradurre letteralmente. Ognuna di esse può corrispondere a più parole possibili in inglese, e viceversa. Ad esempio, de può essere tradotto con of, by, from, about, o anche con nothing, a seconda del contesto.
Ci sono alcuni schemi generali, ma di solito è necessario considerare la costruzione e il significato dell'intera frase, piuttosto che solo quella parola. Ci vuole tempo, ma con molta pratica di ascolto e di esposizione al portoghese, le preposizioni inizieranno a diventare una seconda natura.
Siete pronti a mettervi alla prova? Provate a completare le preposizioni mancanti nelle frasi qui sotto.
Eu gosto ___ café - Mi piace il caffè
A salada é ___ ele - L'insalata è per lui
Ela vai ___ festa - Lei va alla festa
Ela vai ___ aí - Passa di là
Eu estou ___ férias - Sono in vacanza (vacanza)
Sou ___ Portugal - Vengo dal Portogallo
___ onde vais? - Dove vai?
Eu falo ___ ti - Parlo di te
Eu espero ___ ti - Ti aspetterò
Preciso ___ dinheiro - Ho bisogno di soldi
Vou viajar ___ comboio - Viaggerò in treno
A criança apontou ___ cima - Il bambino ha puntato in alto
Isto sabe ___ morango - Questo sa di fragola
Obrigada ___ presente - Grazie per il regalo
Per controllare le vostre risposte, ascoltare l'audio e saperne di più, visitate PracticePortuguese.com/AnswerKey