Oggi ho iniziato a scrivere su..... beh, non dirò cosa, ma mi sono lasciato trascinare da abbreviazioni e acronimi - parole create combinando la prima lettera o sillaba di ogni parola di una frase per creare una nuova, singola parola, come ad esempio NASA, (la National Aeronauticsand Space Administration).

Ho scoperto che BC (che è sempre stato l'acronimo di "Before Christ") è stato sostituito da "BCE". La definizione del Britannica Dictionary di BCE è "Before the Christian Era" (prima dell'era cristiana) o "Before the Common Era" (prima dell'era comune), e si riferisce agli anni che hanno preceduto la nascita di Gesù Cristo. Oggi si usa spesso BCE al posto di BC, soprattutto negli scritti scientifici.

E che dire dell'AD? -AD sta per la frase latina: Anno Domini, che indicava gli anni successivi alla nascita di Gesù Cristo, oggi CE, che sta per "Era Comune". Si riferisce agli stessi anni dell'AD: ad esempio, l'anno 2023 CE è lo stesso anno del 2023 AD.

Confusi? Sì, anch'io: perché cambiare qualcosa che tutti capiscono? Ma è stato cambiato per un motivo davvero valido: non tutti i cristiani del mondo sono cristiani, quindi si tratta di un cenno all'uguaglianza religiosa per i gruppi non cristiani.

Ci sono molte abbreviazioni di uso comune di cui forse i nostri genitori non avrebbero avuto idea e, se devo essere sincero, non ne conosco nemmeno la metà. Eccone alcune da un grande elenco.

CPU - Central Processing Unit (Unità di elaborazione centrale) - essenzialmente il cervello di un computer. L'unità di elaborazione centrale di un computer è la parte del computer che recupera ed esegue le istruzioni. La CPU è essenzialmente anche il cervello di un sistema CAD (ecco un esempio che ho dovuto cercare), acronimo di Computer-Aided Design (progettazione assistita da computer), che consiste nell'uso di un software basato su computer per aiutare i processi di progettazione.


GPS - Ah, eccone uno che conosco, Global Positioning System. Quello che non sapevo è che è di proprietà e gestione americana e fornisce agli utenti PNT (un altro termine che ho dovuto cercare) - Positioning, Navigation and Timing. Il sistema GPS è composto da tre segmenti: il segmento spaziale, il segmento di controllo e il segmento utente.

ATC - Air Traffic Control (controllo del traffico aereo). Anche questo lo conosco. È un aiuto alla navigazione degli aerei per evitare che si schiantino l'uno contro l'altro. Ogni Paese ha la propria organizzazione ATC che controlla il traffico aereo su un piano IFR (ci risiamo, lo cerco) - Instrument Flight Rules. E indovinate un po': le operazioni ATC sono condotte per lo più in inglese o nella lingua usata dalla stazione a terra che si sta sorvolando, ma l'inglese deve essere usato se richiesto.

CPR - comunemente nota come procedura essenziale di primo soccorso - Rianimazione Cardiopolmonare - respirazione bocca a bocca e compressione del torace. Ma CPR significa anche Changed Product Rule (Regola del Prodotto Cambiato) - il che mi ha confuso talmente tanto che non ho lo spazio per dare una spiegazione semplice!

Poi ci sono quelli più comunemente usati: TGIF (Thank God it's Friday), ASAP (As Soon As Possible), RSVP (che ha radici francesi, Répondez s'il vous plaît, che significa letteralmente "Rispondi, se non ti dispiace").

Una parola che usiamo senza sapere cosa significhi è AM/PM, che significa mattina/pomeriggio, con l'abbreviazione che deriva dal latino "ante meridiem" e "post meridiem", cioè prima di mezzogiorno e pomeriggio. Che ne dite di SCUBA? Self-Contained Underwater Breathing Apparatus. LASER? Amplificazione della luce mediante emissione stimolata di radiazioni. RADAR? Radio Detecting and Ranging.

Un significato del tutto nuovo per SMART - Specific, Measurable, Attainable, Realistic, Time-bound (comunemente usato per definire gli obiettivi). Molto intelligente.

Eccone uno che non conoscevo: TASER, acronimo di Tom A.. Swift Electric Rifle. Un ricercatore della NASA, Jack Cover, iniziò a sviluppare il primo Taser nel 1969 e nel 1974 completò il dispositivo, che chiamò TASER, utilizzando un acronimo libero del titolo del libro "Tom Swift e il suo fucile elettrico", essendo Tom Swift un eroe immaginario dell'infanzia di un suo libro preferito, che inventa un fucile che eroga sia lampi di elettricità che fasci di luce.

Ma il mio preferito è BOGOF - Buy One GetOne Free, che per me ha il suono di una parola sostitutiva cattiva, come in "Bogof e lasciami in pace": "Bogof e lasciami in pace!".


Author

Marilyn writes regularly for The Portugal News, and has lived in the Algarve for some years. A dog-lover, she has lived in Ireland, UK, Bermuda and the Isle of Man. 

Marilyn Sheridan