En lijden zul je, want het Portugese equivalent van de 'als-clausules' is iets complexer. Je hebt misschien wel eens gehoord van de beruchte Conjuntivo (aanvoegende wijs in het Engels), waar het Portugees veel meer van leeft dan de andere Romaanse talen.

Het is niet omdat je pas begint met Portugees leren, dat je niet geletterder kan klinken dan sommigen van ons, vooral als je nog worstelt met de vervoeging van onregelmatige werkwoorden in de tegenwoordige tijd.

Wist je dat de Conjuntivo zeer regelmatig is in zijn verbuiging? Waar mensen zich aan lijken te ergeren is wanneer ze het moeten gebruiken.

Ik wil hier geen grammaticales geven, ik wil alleen wijzen op enkele veel voorkomende triggers van de Conjuntivo, namelijk:


- TALVEZ (misschien) vá a Braga amanhã.

- ESPERO QUE (ik hoop dat) tenhas um bom dia de anos.

- É POSSÍVEL QUE (Het is mogelijk dat) ela venha, mas não tenho a certeza.

- DUVIDO QUE (Ik twijfel) ele saiba onde fica o restaurante.

- NÃO É QUE (Het is niet dat) não goste de queijo, mas faz-me mal.


Het zijn allemaal wensen, twijfels, mogelijkheden, onzekerheden... Niets echts, hoewel het een ding is in het Portugees.

Probeer eens een pauze te nemen van het begrijpen van wat we zeggen en maak indruk op iedereen door enkele van deze uitdrukkingen te gebruiken.

Talvez seja uma boa ideia...

Als je van deze snelle les hebt genoten en meer Portugees buiten de gebaande paden wilt leren, neem dan contact op met Catarina van The Language Unschool - catarina@thelanguageunschool.com