Необычное дело

По адресу Kim Schiffmann, in Новости, Алгарве, Бизнес · 05-02-2021 01:00:00 · 0 Комментарии

Не секрет, что Алгарве является одним из любимых британских туристических направлений, и из года в год Великобритания зарекомендовала себя как самый важный туристический рынок для этого региона, поэтому неудивительно, что Brexit особенно сильно ударила по бизнесу в Алгарве.

Алгарве полагается не только на британский туризм, но и на экспатов, которые поселились здесь и которые являются частью фонда, на котором многие компании основывают свою концепцию. Сейчас, после Brexit, многие компании чувствуют последствия.

Португальские новости" связались с некоторыми из этих компаний, чтобы узнать, как у них дела всего через месяц после того, как Великобритания покинула Европейский Союз.

Мы поговорили с Джоном Скоттом (John Scott), директором компании Algarve Removals, международной компании по переезду, которая предоставляет экспатов и владельцев вторичных домов для покупки и переезда товаров из Великобритании, Испании и Португалии.

За последние десять лет они помогли с 90 000 переездами, но за последний месяц они потеряли весь свой бизнес.

Джон рассказал нам о том, какой эффект произвела компания Brexit на перемещение бывшей в употреблении мебели и личных вещей, не имеющих коммерческой ценности. Теперь ему приходится проходить через невозможную бумажную волокиту, его поездки занимают вдвое больше времени, а затраты значительно возросли. Чтобы перевезти что-либо в Португалию, людям теперь придется платить 40 процентов НДС и пошлин при въезде, плюс сборы за таможенное оформление Великобритании и Португалии.

"К людям относятся как к коммерческой ценности. Если мы переместим семью из четырех человек, проживающих в доме с 3-4 спальнями, то это будет стоить около 25 000 фунтов стерлингов. Португалия хочет 40 процентов, то есть 10 000 фунтов стерлингов. Мы берем только 2,500 - 3,000 фунтов стерлингов за доставку, что почти в четыре раза больше нашей стоимости. Но Португалия хочет взимать НДС и пошлину с использованных личных вещей людей, которые они уже купили и заплатили НДС", - сказал Джон Скотт.

"Это затрагивает так много разных людей. Переезд на новое место жительства - это лишь небольшая часть нашего бизнеса, так как мы перевозили 1600 посылок в неделю. Этого больше нет, и я не пропущу, потому что люди, живущие в Португалии, должны использовать местные магазины, чтобы поднять экономику здесь, но, например, есть один случай, когда у леди рак, ее химиотерапевтические таблетки будут стоить ей 2000 фунтов стерлингов каждый месяц, чтобы их доставить. Она полагается на меня, чтобы я принесла их сюда, и теперь я больше не могу предлагать эту услугу. А пожарные в Алгарве полагаются на пожертвования, поэтому наша пожарная бригада в Великобритании передает все свое подержанное оборудование в дар бомбардировщикам, и мы доставляем их бесплатно. Это стоило нашей компании тысячи и тысячи, и я был готов сделать это снова, потому что у нас был процветающий бизнес. Я не могу сделать это в будущем. Алгарве полагается на туризм и экспатов, и мы собираемся их прогнать", - сказал Джон.

Мы также поговорили с Algarve Express, компанией с похожей концепцией, где Роб Фрэнсис сказал нам, что их бизнес тоже зашел в тупик, что вызывает разочарование не только у компании, но и у их клиентов: "Позвольте мне привести вам пример одного из наших бизнес-клиентов, они разочаровались в нас за то, что мы не отправили паллеты с продуктами питания, которые они прислали на наш склад, несмотря на то, что у них не было необходимых лицензий". Они решили воспользоваться услугами другой компании, которой удалось привезти их в Португалию, но теперь эти товары конфискуются на таможенном складе в Лиссабоне по цене 500 фунтов стерлингов в день. Скорее всего, пройдет некоторое время, прежде чем их лицензии вступят в силу. Они посоветовали нам, что Infarmed не может даже начать процесс по крайней мере 10 дней! Они рассматривают возможность уничтожения их груза".

Мы спросили Роба, что должно произойти, чтобы бизнес снова процветал, и он сказал нам, что "прежде всего, амнистия от правительства ЕС / Великобритании на товары, которые мы уже держим на наших складах, которые мы пытаемся отправить с 1 января, чтобы позволить людям подготовиться к документации, которую они просят". Во-вторых, поэтапное введение требований и четкое информирование таможенных агентов о любых возможных послаблениях. Как бы то ни было, у нас сложилось общее впечатление, что ЕС говорит, что вы за это проголосовали, теперь вы с этим разберетесь".

Официальный источник CTT утверждал, что "в первый месяц Brexit не оказывает существенного влияния на потоки с Великобританией", однако в то же время признал, что "почтовые отправления теперь должны отправлять информацию, позволяющую проходить таможенную очистку в Великобритании, как на бумаге, так и в электронном виде".
Аналогичная ситуация наблюдается и с отправлениями из Великобритании в Португалию, хотя в обоих случаях отправления, содержащие только документы, освобождаются от изменения процедуры приемки.

Тот же источник сообщил The Portugal News, что "заказы, содержащие товары, теперь должны проходить таможенную процедуру, которой до Brexit не существовало". Грузоотправители, которые соблюдают новые требования к таможенной информации, не сталкиваются с большими задержками в этом процессе, но клиенты, которые не сопровождают свои грузы информацией, требуемой британской таможней, видят увеличенное время транзита".

Когда нас спросили о дополнительных затратах или сборах за отправку почты и предметов, CTT подтвердила то, что Algarve Removals и Algarve Express сказали нам раньше: "Для международных перевозок в Великобританию, почтовые предметы, содержащие товары, теперь облагаются НДС, пошлиной за таможенное оформление и пошлиной, где это применимо. В случае покупки товаров в Соединенном Королевстве, они будут по-прежнему освобождены от оплаты, если их стоимость составляет менее 22 евро (включая почтовые расходы)", но добавили, что "В случае с почтовыми товарами, налоговая зона, в которой находится Великобритания, находится в Европе, и нет ценовой разницы между Европой и Европой, не входящей в ЕС". Таким образом, компания Brexit не изменила цены на почтовые отправления, применяемые в Великобритании, и, как ожидается, не будет иметь последствий для данного места назначения".

Португальские новости" связались с британским посольством в Лиссабоне для получения некоторых разъяснений, где пресс-секретарь заявил, что они "знают о некоторых опасениях в этом отношении", но признал, что они сами "по-прежнему активно ищут разъяснений у португальских властей".

"Мы внимательно следим за выполнением Соглашения о торговле и сотрудничестве, подписанного между Великобританией и ЕС, и сохраняем приверженность сведению к минимуму воздействия этого соглашения на людей и предприятия, а также предотвращению нарушения нормального потока товаров и услуг между нашими странами".

Тот же источник в конечном счете также советует "любому/любому бизнесу, который чувствует себя затронутым, также обратиться за разъяснением своих сомнений к соответствующим португальским властям, т.е. к Autoridade Tributária (налоговому и таможенному), Министерству экономики или Министерству иностранных дел".
Таким образом, в то время как CTT, кажется, не слишком обеспокоена недавними изменениями и дальнейшими потребностями в разъяснении, такие компании, как Algarve Removals и Algarve Express, борются за то, чтобы остаться на плаву, и их работа в настоящее время является ничем иным, как обычным делом.




Соответствующие статьи


Комментарии:

Прокомментируйте эту статью первыми
Интерактивные темы, присылайте нам свои комментарии/мнения по этой статье.

Пожалуйста, обратите внимание, что The Portugal News может использовать избранные комментарии в печатном издании газеты.