השגריר אמר ל- The Portugal News כי הוא הגיע לתפקיד ב"זמנים קשים במיוחד "בזכות האתגרים שהוצגו הן בגלל הברקזיט והן מהמגיפה העולמית. עם זאת, הוא לקח את החיוביות מהאתגרים הללו, והדגיש כי "שיתוף פעולה יכול לעשות הבדל חיובי

".

"אני מרגיש בר מזל שביליתי יותר מחמש שנים בפורטוגל, מה שהופך את המדינה בה חייתי יותר מכל מדינה אחרת מאז שהייתי נער", אמר השגריר. "פורטוגל לימדה אותי הרבה דברים, במיוחד את החשיבות של איזון בין המודרני לבין החדיש, תוך שמירה על ערכים מסורתיים, דבר שפורטוגל עושה טוב מאוד. האופן שבו עיירות וכפרים מתאחדים, האופן שבו משפחות וחברים חוגגים יחד ובעיקר הטיפול בקשישים מראה את חוזק הערכים בפורטוגל. כן, למדינה יש בעיות, אך רבות מהן מתגברות בתחושה החזקה של קהילה ומשפחה.

נסיעה משובשת

החיבה שהוא חש לפורטוגל ברורה מאוד, אך אין להכחיש שהיו אתגרים ניכרים בפני השגריר והשגרירות להתמודד בשנים האחרונות. - למען האמת, זו הייתה נסיעה מגושמת לפעמים. הקוראים יידעו שההחלטה בשנת 2016 לבריטניה לעזוב את האיחוד האירופי הייתה מאוד לא פופולרית כאן. ההתמודדות עם ההשלכות של זה פירושה שלצערנו היה לנו פחות זמן לעשות שיתוף פעולה חיובי יותר, ואז הגיע קוביד -19 וסיבך את זה עוד יותר.

"עם זאת אני מאמין שהיחסים בין פורטוגל לבריטניה נמצאים במקום טוב יותר מאשר לפני חמש שנים", אמר השגריר, שהדגיש את היחסים עם סחר והשקעות, אנרגיה ירוקה, אזורים סביבתיים כמו גם בדרכים מעשיות לתמיכה באזרחי בריטניה. "יצאנו מכל דבר בצורה שיתופית ואנחנו במצב טוב, אז אני בטוח בעתיד".

השפעות הברקזיט

כשנשאל אם הוא מאמין שפורטוגל מטפלת היטב בברקזיט ביחס לתושבי בריטניה במדינה, השיב השגריר בכנות "כן ולא". בצד החיובי אין ספק שממשלת פורטוגל מחויבת להגן על זכויותיהם של תושבי בריטניה. אבל יישום המחויבות הפוליטית הזו לא הלך בצורה חלקה, עם עיכובים ארוכים בהנפקת כרטיסי שהייה, מה שגרם לאנשים רבים בעיות רבות.

"אני מרגיש שהממשלה הפורטוגזית תזכור אותי לנצח בגלל הקמפיין הבלתי פוסק שלי לתקן את הבעיות, ובעוד שזה היה קרב, הוא תוקן עם הקצאת משאבים. אני גם שמח מאוד לדבר על איך בשנה שעברה סיכמנו גם את הסכם רישיון הנהיגה ההדדי שאומר שנהגים בריטים יכולים להימנע מאיבוד רשיון פוטנציאלי".

הברקזיט לא רק השפיע על אנשים בריטים החיים בפורטוגל, אלא גם השפיע על הסחר שהשגרירות פעלה לפתור. נכון שהסחר ירד בחדות לשני הכיוונים בדצמבר 2020, מה שלא נעזר בכך שהיה בשיא המגיפה עם שרשראות האספקה העולמיות נתונות למתח. עם זאת, הסחר וההשקעות חזרו חזק בין בריטניה לאירופה כולה, ועסקים הסתגלו די טוב למצב שלאחר הברקזיט כאשר הסקרים שלנו בשנתיים האחרונות הראו כי בעלי עסקים מרגישים אופטימיים לעתיד

.

כלל 90 יום

נושא שעומד בפני בעלי נכסים רבים בפורטוגל שאינם תושבים, היה הכנסת כלל 90 הימים לביקור במדינה. היו שמועות שמדינות אחרות כמו צרפת וספרד בוחנות לבטל את הכלל הזה לאזרחים בריטים הנכנסים למדינותיהן, אז שאלנו אם זו אפשרות בפורטוגל?

"זו באמת שאלה של הרשויות הפורטוגזיות", אמר השגריר. "מה שאני רוצה להדגיש הוא שחוק 90 הימים אינו מעין תוכנית נקמנית להעניש את הבריטים, הוא הסטנדרט המיושם על כל אזרחי שאינם האיחוד האירופי המגיעים לאזור שנגן ומכיוון שהוא חל על אנשים ממדינות רבות בעולם זה לא משהו שהרשויות הבריטיות יכולות לשער עליו".

ידידות

משרת כשגריר בפורטוגל, עבודה שהוא מתאר כ"אחת היקרים ביותר בשירות הדיפלומטי", אפשרה לכריס סיינטי לגלות יותר על המדינה ועל האנשים כאן. "אני אוהב הרבה דברים בפורטוגל; הכפר, החוף, האיים, האוכל והיין יוצאי הדופן, והאמנות, המוזיקה והספרות. עם זאת החלק הזכור ביותר בלהיות כאן היה אינספור מעשי הידידות והחסד של אנשים פורטוגלים שקיבלו אותי בחום ואירוח כזה. זה באמת הדבר הטוב ביותר".


הוא הוסיף: "אחד הדברים המוזרים ביותר, אבל הכי נחמדים, שקרו לי בזמן שעבדתי כאן היה חייב להיות עיבוד פסנתר שהפך לוויראלי". במהלך הנעילה הוא אתגר על ידי עמית פורטוגזי לנגן שירים מפורסמים לציון חגיגות המהפכה ב -25 באפריל. - פרסמתי את הסרטונים ולא ציפיתי שמישהו ישים לב באמת אבל לתדהמתי הם הפכו לוויראליים וקיבלתי אלפי הודעות מאנשים פורטוגזים. זו הייתה תקופה סוריאליסטית, אבל הדיפלומטיה שלי לנגן בפסנתר עלתה אז לכותרות ברחבי העולם, והיה נחמד להיות מסוגל להתחבר לאנשים ישירות.

הוא גם הדגיש את הגאווה שחש בסידור החתימה על הסכם שאפתני חדש בין שני ראשי ממשלת המדינה ביוני 2022 שסימן "נקודת מפנה בהנחת קשיים מאחורינו" ואת הפגישה בין המלך צ'ארלס השלישי לנשיא מרסלו רבלו דה סוזה ביוני 2023 לחגוג 650 שנה להסכם בין שתי המדינות.


Author

Originally from the UK, Daisy has been living and working in Portugal for more than 20 years. She has worked in PR, marketing and journalism, and has been the editor of The Portugal News since 2019. Jornalista 7920

Daisy Sampson