Или, может быть, это замена отсутствию указателей на дорогах "М" со стороны муниципальной камары? Я знал, что нам следовало внимательнее читать письма из Камары. Может быть, мелро говорили нам, что дорога в Мондим идет туда, а не сюда, но мы хорошо знали эти дороги, так что такая помощь нам была не нужна. В отличие от той машины с голландскими номерами, остановившейся вон там. Они выглядели заблудившимися. Надеюсь, они говорили по-черному. Голландцы очень находчивы.

Как обычно, нам пришлось остановиться и постоять в очереди на границе. Граница проходила между Минью, где мы живем, и Трас-ос-Монтес, где находился Эрмело, куда мы направлялись. Снова начались дорожные работы, которые продолжались уже целую вечность. Как только мы наконец пересекли реку Тамега в Трас-ос-Монтес, черные дрозды исчезли, что только подтвердило мои подозрения о том, что они - приспешники Селорико Камара. Однако меня занимали более серьезные вопросы, поскольку я боролся с очевидным противоречием: Trás-os-montes означает "За горами", верно? Так почему же эта часть региона находится перед горами, за которыми они должны быть? Эта мысль не дает мне покоя по ночам.

Самая лучшая дорога для вождения

Из Мондима мы поехали по национальной дороге N304, которая, согласно видеоролику Europe's Greatest Driving Roads, выпущенному компанией Ford (и подтвержденному другими авторитетными источниками), является, пожалуй, лучшей дорогой для вождения в Европе. Возможно. По ней, безусловно, приятно ехать, с нее открывается множество захватывающих видов, но, будучи водителем, вы не сможете увидеть многого из этого, поскольку одна из особенностей дороги - ее повороты. Деревня Эрмело - почти классический вариант своего рода, она выглядит так, будто выросла с нуля, а не была построена. Местный камень на западной стороне Алвао - это в основном сланцы, сланец, шифер и кварцит, и дома, построенные из шифера, и дороги, построенные из шифера, почти незаметны на фоне отвесной шиферной стены горы, возвышающейся с одной стороны. Даже когда вы стоите на улице, деревня практически исчезает, сливаясь с фоном.

Ресторан "Саборес де Алван" находится в центре деревни, между маленькой церковью и еще более маленьким зданием приходского совета. Небольшая автостоянка, с одной стороны отвесно спускающаяся в долину, была уже почти полностью занята, в основном небольшим туристическим автобусом, который проделал путь из Фамаликана. Поэтому в дальнем конце комнаты расположилась большая группа фамаликанцев в возрасте от 9 до 90 лет, которые поглощали горы еды. Мы расположились где-то посередине, у окна с потрясающим видом, но не слишком далеко от шумной компании, поскольку они казались интересным источником развлечений во время обеда. К сожалению, внешность может быть обманчивой, и они вели себя с бурной благопристойностью и говорили в основном о винах - и, конечно, о футболе.

Автор: Фитч О'Коннелл;

Семейный подряд

Ресторан находится под семейным управлением: мама была на кухне, дочь подавала еду, а отец управлял баром-кафе. Меню было предоставлено в устной форме, что обычно является хорошим знаком, а выбор был ограничен - еще один хороший знак. Еда была вкусной, полезной и обильной, настолько, что мы решили отказаться от sobremesa, пока не узнали, что в меню есть pêras bêbadas. Это было бы невежливо, не так ли?

Мы решили вернуться через Алван, через Бильо и по склону знаменитой Монте-де-Фаринья, но прежде чем мы это сделали, нам пришлось стать свидетелями того, как автобус пытался выехать задним ходом с крошечной парковки, а затем попытаться сделать трехточечный разворот. Это удалось, но не раньше, чем водитель на несколько секунд потерял концентрацию, и автобус врезался в заднюю часть припаркованного Mercedes, толкнул его вперед и пробил ограждение из цепей, в результате чего он одним колесом повис над склоном скалы. Крепкие мужчины, напичканные вином, подталкивали и оттаскивали машину от края пропасти, осматривали повреждения и обменивались рукопожатиями. Никто не пострадал, и в послеобеденной дымке все было хорошо. Готов поспорить, что водитель автобуса пожалел о том, что приступил к второй бутылке.

Дорога назад, curva contra curva, была великолепной, когда открывалась очередная прекрасная долина, очередной длинный хребет или очередной богатый смешанный лес. Скорость была невелика, и приходилось выбирать между второй и третьей передачей. В какой-то момент решение о скорости было принято за нас. На повороте мы увидели большое стадо коз, которое пасли мужчина и его собака. Собака была колли, и как только она увидела нашу машину, она побежала перед ней и осталась на месте. Ей следовало бы держать в пасти флаг, потому что она медленно и целеустремленно шла вперед, следя за тем, чтобы мы сохраняли такую же медленную скорость, пока последние козы не перемахнули через невысокую стену на пастбище. В этот момент она довольно пренебрежительно огляделась по сторонам и отошла в сторону. Мы поприветствовали собаку за отлично выполненную работу.


Author

Fitch is a retired teacher trainer and academic writer who has lived in northern Portugal for over 30 years. Author of 'Rice & Chips', irreverent glimpses into Portugal, and other books.

Fitch O'Connell