Если в Великобритании для поездки достаточно самотестирования, то в Португалии тест на антиген должен проводить медицинский работник, что вызывает большие недоразумения.

Короче говоря, чтобы попасть в Португалию на самолете (если у вас нет действующего сертификата о выздоровлении), вам придется сдать отрицательный тест, даже если вы полностью привиты. Этот тест должен быть сделан за 72 часа до посадки в самолет, если это тест RT-PCR, или за 48 часов до посадки в самолет, если это лабораторный экспресс-тест на антиген - но в обоих случаях эти тесты должны быть проведены в сертифицированной лаборатории, что означает, что самостоятельного анализа мазка для поездки в Португалию недостаточно.

Однако эти правила не были разъяснены некоторым пассажирам из Великобритании, а также некоторым авиакомпаниям, которые позволили пассажирам подняться на борт самолета без обязательного теста, который им потребуется при посадке на территории Португалии. По прибытии таких пассажиров останавливают власти аэропорта и подвергают новому тесту.

Газета "Новости Португалии" поговорила с пассажиром, который оказался в центре этой неразберихи 8 декабря, когда он прибыл в Португалию на самолете из Великобритании. Перед посадкой в самолет он проверил все необходимые правила и требования и сделал самотестирование на антигены. Все выглядело идеально, и путешествие, казалось, прошло хорошо, поскольку авиакомпания также приняла тест.

Однако, когда она прибыла в аэропорт Фару, произошел ряд неприятных событий. "У меня забрали паспорт, пришлось заплатить за еще один тест, ждать результатов, подписать форму, по которой меня могли оштрафовать на 800 евро, чтобы вернуть паспорт. Я приземлилась в 10.30 вечера, а улететь смогла только через три часа", - добавила она, добавив, что в такой ситуации она чувствовала себя уязвимой и оскорбленной.

Разные правила ЕС и Великобритании

Чтобы прояснить происходящее, мы поговорили с Жуаном Фернандешем, главой Совета по туризму Алгарве, который объяснил происхождение этого недоразумения. На самом деле, если в Португалии и других странах ЕС тест на антиген должен проводить медицинский работник, чтобы он был действительным, то в Великобритании тест может быть простым самостоятельным мазком.

"В Соединенном Королевстве существует понимание того, что тесты проводятся на основе самодиагностики, без участия медицинского работника, они могут быть допущены для различных целей, а именно для путешествий, но на самом деле существует разница в интерпретации между Соединенным Королевством и различными странами ЕС", - сказал он.

Добавив: "ЕС не признает самотестирование для путешествий между странами, что означает, что неважно, будет ли это ПЦР-тест или тест на антиген, потому что есть самотестирование ПЦР, а есть самотестирование антигена, но суть в том, что его должен делать медицинский работник, иначе оно не будет действительным, когда они прибудут в Португалию".

Кроме того, это проблема не только Португалии: "С начала пандемии Португалия следует правилам Европейского союза, а именно Комитета по безопасности здоровья ЕС", поэтому больше европейских стран следуют тем же правилам, что и Португалия.

В целом, если пассажиры не соблюдают эти требования: "Аэропорт Фару оборудован сертифицированной лабораторией, так что те, у кого нет этого документа, могут сдать анализ в аккредитованной лаборатории аэропорта, но это все равно неудобная ситуация для пассажира", добавляя, что и пассажир, и авиакомпания могут быть оштрафованы.

Алгарве восстанавливается после пандемии

Несмотря на эту печальную ситуацию, есть и хорошие новости для Португалии, поскольку в последние месяцы осени Алгарве движется вперед. По словам Жуана Фернандеша, октябрь и ноябрь были месяцами, когда Португалия значительно восстановилась, а показатели почти сравнялись с теми же месяцами до пандемии.

"В октябре и ноябре мы уже были очень близки к показателям обычного года. Португалия показала отличные результаты в процессе вакцинации и считается одной из самых успешных в мире. Поэтому с августа мы пожинаем плоды такого хорошего имиджа - имиджа безопасности, который делает Португалию еще более привлекательным направлением", - подчеркнул Жуан Фернандеш.


Author

Paula Martins is a fully qualified journalist, who finds writing a means of self-expression. She studied Journalism and Communication at University of Coimbra and recently Law in the Algarve. Press card: 8252

Paula Martins