Португальские конвентуальные сладости появились в португальских монастырях. В большинстве сладостей используются такие ингредиенты, как яичные желтки и сахар, что говорит о том, что они могли появиться после открытия Бразилии.

В XVI веке, после открытия Бразилии, португальцы получили более легкий доступ к сахару, который заменил мед, использовавшийся в португальских рецептах. С XVIII по XIX век Португалия была одним из крупнейших производителей яиц в Европе, причем производство осуществлялось в монастырях. Однако покупатели просили только белки яиц, а желтки оставляли в монастырях. Яичные белки использовались для приготовления вина и даже для глажки одежды, в частности, одеяний членов религиозных орденов или платьев знати.

Яичные желтки, которые иногда использовались для кормления животных, были огромным отходом, так как монахини проводили свое свободное время, находя способы использовать желтки и избегать бесполезной траты продуктов.

В XVIII веке религиозные ордена начали расформировывать, лишив их привилегий, которые они имели до этого времени, поэтому необходимо было найти источник средств к существованию. Во многих случаях именно сладости обеспечивали существование некоторых монастырей.

Пудим де Абаде Прискос

Пудим де Абаде де Прискос, типичный для Браги, расположенной на севере материковой части Португалии, стал знаменитым после того, как аббат Прискоса передал рецепт Перейре Жуниору, директору одной из браганских школ.

В рецепт входят такие ингредиенты, как сахар, яичные желтки, портвейн и даже бекон с ветчиной, желательно жирной, из Шавеша или даже Мельгасо. Как и для многих других конвентуальных сладостей, необходимо приготовить сахарный сироп, который нужно тщательно смешать с яичными желтками.


Папо де Анжу

Этот деликатес, вероятно, был изобретен в Дору-Литораль и подается с сахарным сиропом. Готовится из яичных желтков и сахара, яичные белки можно использовать в небольшом количестве и взбивать до жестких пиков. После первого приготовления, в маленьких круглых формах, папос де Анжу варят в сахарном сиропе, ароматизированном апельсиновой цедрой и, по желанию, ромом.

Кредиты: Википедия ;

Досе Фино

Досе Фино традиционно родом из Алгарве, он привлекает всеобщее внимание своими необычными цветами и формами. Хотя точное происхождение Doce Fino неизвестно, предполагается, что он может иметь монастырское происхождение, но с некоторым арабским влиянием, как это часто бывает в Алгарве.

Изготовленные из миндальной пасты, фрукта, который в изобилии произрастает в регионе, и наполненные яичным желтком, как нити, Doce Fino обычно имеют форму овощей, фруктов и даже мотивов, связанных с морем, таких как рыба и моллюски.

Brisas do Lis

Считается, что Brisas do Lis родом из Лейрии - это бразильский Quindim, в рецепте которого вместо миндаля используется кокосовый орех.

Несколько историй пытаются рассказать о происхождении Brisas do Lis. Хотя считается, что сладость возникла в монастыре, популяризация лакомства связана с дружбой двух женщин, живших в Анголе.

Кафе Colonial стало бизнесом Марии ду Сеу Лопеш и Джорджины Сантос, где они продавали Brisas do Lis, которые быстро стали копировать другие кондитеры, так и не узнавшие секретный рецепт Brisas do Lis.

Кредиты: Википедия;

Серикайя

Слово Sericaia имеет малазийское происхождение, поскольку рецепт был привезен из Азии в монастыри Алентежу, в частности в Элваш и Вила-Висоза. Рецепт Алентежу был адаптирован, и малазийские ингредиенты были заменены яйцами, молоком, мукой и корицей. Лакомство должно готовиться при очень высокой температуре, чтобы на вершине сирикая появились знаменитые трещины. После приготовления его посыпают корицей и подают со сливами Elvas, радуя любой вкус.

Многое другое на вкус

Трудно найти португальский город, в котором не было бы деликатеса на основе яичных желтков, сахара и, возможно, корицы. По всей стране можно найти сладости, которые, несмотря на одну и ту же основу, сильно отличаются друг от друга.


Author

Deeply in love with music and with a guilty pleasure in criminal cases, Bruno G. Santos decided to study Journalism and Communication, hoping to combine both passions into writing. The journalist is also a passionate traveller who likes to write about other cultures and discover the various hidden gems from Portugal and the world. Press card: 8463. 

Bruno G. Santos