Vi gav våra namn till en administratör, lämnade över våra ID-handlingar och fick ett pappersark i retur. Jag klev in bakom höga vikskärmar i andra änden av rummet och förberedde mig för att rösta i mitt första portugisiska val.

Det

var inte lätt att ta sig hit

.

Resan började 2013. Vi bodde i närheten av slottsstaden Penela och anlitade en immigrationsadvokat och inledde processen för att få min man att bli medborgare. Vi trodde då att han skulle få det snabbt på grund av sina anor, men i själva verket var han en generation för sen. Vi var tvungna att vänta tills vi hade varit bosatta i landet i sex år, vilket var kravet vid den tidpunkten.

År 2018 ansökte vi om medborgarskap via en advokat i Cascais. Vi uppfyllde kraven på bosättning och språk, papperen lämnades in och avgifterna betalades. Vi informerades om att processen skulle ta ungefär arton månader och började vänta tålmodigt och såg fram emot när vi skulle kunna hålla Cartões de Cidadão i vårt adopterade land.

Mer än halvvägs till vårt mål kom pandemin. Att försöka åstadkomma någonting, när masker och nedstängningar infördes, var mestadels fruktlöst. Förfrågningar om statusen på våra ansökningar bemöttes med förklaringar om att skissartad personal innebar längre väntetider. Ibland möttes våra förfrågningar av total tystnad. Vår advokat var strandsatt i Brasilien på grund av reserestriktioner. I slutet av 2019 flyttade vi till Sverige för att få frihet och en bättre livskvalitet under den svåra årstiden.

I januari 2020 fick min man besked om att han hade blivit portugisisk medborgare. Men hur var det med mig? Efter upprepade obesvarade frågor fick jag äntligen veta att jag inte hade uppfyllt språkkravet. Vad var det? När jag skickade in mitt intyg på att jag hade slutfört curso intensivo i portugisiska vid universitetet i Coimbra fick jag veta av vår advokat att det var tillräckligt för att visa att jag hade språkkunskaper. Min man hade studerat vidare vid Nova Universidade i Lissabon och där beslutat sig för att göra CIPLE-provet (Initial Certificate of Portuguese as a Foreign Language), så han hade lagt till det godkända resultatet i sina ansökningshandlingar.

Nu, två år efter att jag lämnat in en medborgarskapsansökan, fick jag veta att jag skulle behöva göra CIPLE-provet. Jag skrev protestbrev och pekade på mina kulturella bidrag till att marknadsföra landet genom mitt arbete med International Living: jag talade två gånger om året på konferenser i USA och skrev artiklar och böcker där jag prisade livet på den iberiska halvön. Jag skickade till och med in en video där jag talar portugisiska vid ett medborgararrangemang i Cascais. Allt förgäves.

Även om det är möjligt att göra detta prov i olika länder, erbjöds det inte i Sverige vid den tiden. På grund av Covid hade ett antal prov ställts in i Lissabon. Jag fick vänta till juni på en ledig plats på University of Algarve.

I väntan på tentan lade jag...

- lade jag

mina svenskstudier på DuoLingo

åt

sidan

;- fokuserade jag på Michel Thomas CD-skivor, som hade visat sig ovärderliga genom åren

;- gjorde

övningsprov på CIPLE:s webbsida och -

prenumererade på den roliga och informativa YouTube-kanalen Talk the Streets

.

Månader senare flög jag till Faro och checkade in på ett hotell några dagar före provet. Jag tittade på lokala nyheter på portugisiska varje dag (kryddat med avsnitt av Murder, She Wrote när jag behövde en paus) och talade bara portugisiska med alla.

På provdagen anlände jag tidigt till campus och gick med två dussin andra i varierande åldrar och nationaliteter. Efter att ha gjort bra ifrån mig i läsförståelse och skrivning började jag slappna av. Men inför hörförståelsedelen skrev jag ner preliminära svar på kladdpapper, och det fanns ingen tid att överföra alla de slutliga svaren till det officiella formuläret. Resultatet? Potentiell katastrof. (Tips: om du tar CIPLE, försök att få en plats längst fram i rummet; alla ljudsystem är inte skapade på samma sätt). Efter lunchpausen och före den muntliga intervjun satt några av oss och pratade. Jag var inte ensam om min oro.

Credits: Supplied Image;

Jag

fick mina resultat i slutet av juli och i september var min ansökningsprocess klar på den portugisiska ambassaden i Stockholm. Mindre än ett år senare bodde vi återigen i Portugal.

Och så, för några veckor sedan röstade jag i Portugals nationella val. Det var uppfriskande hur enkelt det var: ett pappersark tryckt på bara en sida, namnen på de olika partierna listade med en tom fyrkantig ruta i slutet av varje rad, i väntan på väljarens "X". När jag var klar vek jag ihop mitt papper och stoppade in det i facket i en enkel vit låda längst fram i rummet.

Det var verkligen inte lätt att ta sig dit, men var det värt det? Absolut.

Boa viagem!


Author

Native New Yorker Tricia Pimental left the US in 2012, later becoming International Living’s first Portugal Correspondent. The award-winning author and her husband, now Portuguese citizens, currently live in Coimbra.

Tricia Pimental