Det var ett nöje att tala med den portugisisk-amerikanska författaren Millicent Borges Accardi om Portugals inflytande på hennes diktsamling "Through a Grainy Landscape".

Millicent Borges Accardi har skrivit fyra diktsamlingar och har bland annat tilldelats stipendier från National Endowment for the Arts, Fulbright, CantoMundo, Creative Capacity, California Arts Council och Foundation for Contemporary Arts (Covid-stipendium). The Corporation of Yaddo, Fundação Luso-Americana (Portugal) och Barbara Deming Foundation, "Money for Women".

Millicent berättade för Portugal News: "Jag upptäckte att portugisisk och portugisisk-amerikansk litteratur inte hade fått fotfäste i USA, jag blev fast besluten att skriva om mitt eget arv och att föra fram den portugisiska litteraturen till den amerikanska huvudfåran, och ägnade de senaste 15 åren åt det portugisiska samhället."

"2013 blev jag inbjuden att hålla mitt föredrag "Narratives of Those Who Left and Those Who Stayed Behind" vid konferensen Neither Here nor There vid universitetet i Lissabon och att presentera min essä "Fee Fie, Foe, Fum: Terror in Portuguese Fairy Tales" vid konferensen Images of Terror, Narratives of (In)security: Literary, Artistic, and Cultural Responses" vid Universidade de Lisboa.

På frågan om hennes dröm alltid varit att bli poet svarade Millicent: "Det verkade oundvikligt att jag skulle bli poet på heltid, eftersom jag är uppkallad efter poesins ängel, Millicent Rogers, efter biblioteket i Fairhaven MA. Det sägs att min mor brukade gå till biblioteket som barn och sitta under det målade glasfönstret med poesins ängel och fundera på om hon skulle kalla sitt barn Millicent.

"Jag växte upp med att älska böcker och skrivande och tillbringade också orimligt mycket tid på biblioteket. Det är dock nästan omöjligt att försörja sig på heltid som poet. Så genom åren har jag undervisat i skrivverkstäder på college. Jag är också mentor för andra författare och skriver bidrag, tekniskt skrivande och instruktionsdesign, och jag skriver intervjuer och bokrecensioner för en mängd olika publikationer (vissa som betalar, andra som inte gör det, så jag har pusslat ihop ett slags levebröd, omgiven av böcker och skrivande."

Koppling till Portugal

Millicent bor med sin man som hon kallar "en hippiecheck vid en säsongsbetonad bäck i Topanga canyon, ett litet paradis halvvägs mellan Los Angeles och Malibu. Det är ett lantligt gömställe mirakel mitt bland motorvägar och städer i Santa Monice-bergen i södra Kalifornien." När Millicent fick frågan om sin koppling till Portugal berättade hon för Portugal News att "Min familj kommer ursprungligen från Terceira på Azorerna. Mina mor- och farföräldrar invandrade till USA och hamnade i New Bedford MA, där min far föddes."

Millicent förklarade: "Som barn deltog vi i festas och tjurfäktningar i Artesia och gick också på portugisiska restauranger som The Navigator i San Pedro. Alla dessa städer hade portugisiska områden, men inte som andra områden som Newark New Jersey eller San Jose, Kalifornien. Min fars första språk var portugisiska och det var inte förrän han gick i skolan som han lärde sig engelska.

"Som vuxen har min koppling till Portugal kommit från besök i Lissabon (där jag har deltagit i ett antal konferenser och workshops). Det kändes som om jag hade funnit ett hem när jag för första gången klev av planet i Portugal."

Inspiration bakom "Through a Grainy Landscape" (Genom ett kornigt landskap)

Millicent avslöjade att "Through a Grainy Landscape" inspirerades av rader från samtida portugisiska skrifter där hon konstaterar "Jag påverkades och inspirerades främst av "Dikter från portugisiskan", en omfattande antologi med portugisisk poesi från 2000-talet, utformad av Ana Hudson och sponsrad av Centro Nacional De Cultura.

"Jag hade upptäckt ett antal underbara portugisiska poeter, genom mina besök i Portugal och min forskning samt de intervjuer jag gör för Portuguese American Journal där jag intervjuar författare och konstnärer, både portugisisk-amerikanska och portugisisk-portugisiska.

"Poesin inspirerade mig till att knyta an till min portugisiskhet, så jag valde ut 50-100 rader som lockade mig från portugisiska dikter och började göra dessa "fria skrivningar" tills jag hade tillräckligt med dikter för att sammanställa en samling. Titeln Through a Grainy Landscape kommer från detta citat av Tiago Araújo: "Jag har kört hela natten genom ett kornigt landskap, på en motorväg med svaga och orangefärgade lampor".

En kort sammanfattning av vad läsarna kan förvänta sig av samlingen lyder: "Millicent Borges Accardi lägger ytterligare glans till sin hyllning som en ledande poet av den portugisisk-amerikanska erfarenheten med en ny samling av hisnande omfattning. Hon bebor den nya konstnärliga gränsen när hon utforskar vad arvet betyder för dem som härstammar från invandrare som sedan länge är etablerade på den plats där de drömmer - "en mörk blandning av allt jag har förlorat". Den här diktsamlingen är lika frodig och vulkanisk som det azoriska landskapet, jordnära, rik på längtan efter havet och kryddad med saudade."

En poets liv

När Millicent fick frågan om poetens liv och vad det innebär avslöjade hon att "jag arbetar för närvarande som teknisk skribent och poesihandledare och leder ofta workshops som gästpoet på plats eller via Zoom på bibliotek och universitet".

Jag antar att den romantiska versionen av livsstilen är att jag mestadels klarar mig och att varje dag är ett äventyr. Ibland är jag uppe hela natten och skriver eller arbetar på ett projekt och sover ut medan jag andra dagar är uppe klockan fem på morgonen. Men de flesta dagar är olika. När jag får ett stipendium, vid enstaka lyckorusar? Jag reser eller åker till ett residens där jag kan utforska och forska. Jag har varit på residens i Tjeckien, Portugal och Spanien. Jag försöker låta arbetet vägleda mig i vilken riktning jag ska gå.

Andra gånger måste jag jobba två eller tre jobb för att spara ihop tillräckligt med pengar för att "ta av" för att skriva igen. En god vän till mig sa att när han slutar med ett dagjobb tar det alltid 2-3 månader för honom att komma tillbaka till skrivandet - för mig tar det inte så lång tid, men det finns definitivt en tid för att komma till rätta, för att rensa tankarna.

Vad har framtiden att erbjuda?

Som avslutning på intervjun frågade jag vad läsarna kan förvänta sig av författaren i framtiden. Millicent förklarade: "Jag håller uppläsningar främst på Zoom för att marknadsföra boken Quarantine Highway, och nästa vår kommer jag att delta i en panel på AWP (Associated Writing Programs) i Seattle och kanske ett residens i North Carolina efter det."

Vidare avslöjade han: "Det har varit en liten utmaning att marknadsföra en bok när världen just nu börjar pennas igen och jag skulle gärna vilja boka uppläsningar i Portugal, kanske 2023? Eller 2024?".

När det gäller skapandet står jag på randen till en kulmination av de senaste 20 årens upptäckter och skrivande, ett manuskript, med arbetsnamnet The Three Marias Redux, min egen version av ett poetiskt svar från 2000-talet på den feministiska genombrottsgenre-hybridboken The Three Marias (1972). Berättat genom en relaterad sekvens av lyriska dikter, fragment, monologer och raderingar. The Three Marias Redux kommer att kasta en lång skugga över ojämlikhet mellan könen och den portugisiska kulturen."

Du kan få ett exemplar av Karantänvägen (2022) och Genom ett kornigt landskap (2021) på Amazon.com eller alternativt Amazon Spanien. För mer information om Millicent Borges Accardi, besök http://www.MillicentBorgesAccardi.com och @TopangaHippie på Twitter.


Author

Following undertaking her university degree in English with American Literature in the UK, Cristina da Costa Brookes moved back to Portugal to pursue a career in Journalism, where she has worked at The Portugal News for 3 years. Cristina’s passion lies with Arts & Culture as well as sharing all important community-related news.

Cristina da Costa Brookes