玛丽亚姨妈是我祖母伊莎贝尔的妹妹。
当我还是个孩子的时候,我就听说过她的事情,她在生活中遇到了不顺心的事情:她怀孕了,并被男友抛弃。在 20 世纪 30 年代,单亲妈妈的处境是难以忍受的。因此,我不知道是她主动还是因为家人的坚持,她不得不去了奥尔良。
在奥尔良,她与一个 "chalão"(当地的鱼贩)--我的叔叔保罗--走到了一起,重建了自己的生活。这一结合又生下了一个儿子。
我不知道 "chalão "这个词的由来,但有可能源自 "chui",在鱼市上用来完成买卖。
让我们回到我们的故事和我的童年记忆,特别是我第一次去奥尔良镇(约 10 公里远)的旅行。
对于旅行本身,我的记忆并不多。我记得自己高高地骑在骡子的马鞍上,紧紧抱着母亲的腰。到达拉戈昂后,我们进入了大路,尘土飞扬,金刚砂路面摇摇欲坠,骡子、驴子、手推车和骑自行车的人熙熙攘攘。不时有卡车驶过,鸣着喇叭,阻止动物们的交通,尘土飞扬。
最后,我们到达了小镇。如果我没记错的话,我们去维托的马厩饲养牲畜,然后沿着雷普利卡大道继续朝商业街走去。
对于我这个只知道蒙卡拉帕乔这个小村庄的人来说,一切都很宏大,到处都是人。工厂的汽笛声震耳欲聋,这预示着鱼儿已经到来,并召唤着妇女们去工作,她们匆匆忙忙地跑着,有的已经穿上了白大褂,有的则把大褂夹在腋下。来晚了,就意味着你的位置被占了,挣不到钱,哪怕是一点点;对许多人来说,这些钱就是一家人的生计。
途中,在大道的左侧,我们经过了公共水井,与我熟悉的雷尔瓦水井截然不同。在这里,运水人用骡马拉的大车争相运水,为后院没有水井的居民供水。
另一件让我觉得奇怪的事是奥尔良的臭味,它弥漫在一切事物中,与我们形影不离。真的很难闻!
当我们走进商业街时,我被眼前的景象惊呆了:到处都是商店和人群,购物的人熙熙攘攘。甬路中央的水渠上铺着铁栅栏,引人在上面奔跑,我没有抗拒。
街道尽头右侧的布料店里挤满了顾客。店员们拿着量尺,匆匆忙忙地跑到柜台后面,从货架上取下一块块布料,展开展示。经过一番 "我想要这个,我想要那个 "的吆喝,销售完成后,他们又开始测量、裁剪和包装订单。
我母亲在一旁看着,一边购物一边对我说:"现在,我们去'Casa de Pasto'吃午饭吧。我们走过一条小巷,穿过商店前面的街道,在一条小巷的顶端,一栋一楼建筑的底层,就矗立着前面提到的 "casa de pasto"。在楼上的阳台上,有两三个女人穿着五颜六色的衣服,脸上涂着彩绘,笑得很开心。我被拉进餐厅,被命令不许看她们,因为她们是生活不检点的女人。当时,我并不理解这种说法的含义。
这是我第一次在餐馆吃午饭,味道好极了,他们端上了土豆炖公鸡,配上红辣椒酱,即使今天想起来,我还能尝到它的味道。
午饭后,我们去拜访玛丽亚姑妈。在通往更宽阔街道的小巷尽头,我看到了两座并排的建筑,它们美丽壮观,被一个小广场隔开,由红砖砌成,每个角落都有圆塔,塔顶是尖尖的圆顶;它们让我想起了《一千零一夜》中的宫殿。这就是鱼市和菜市。
市场内一片混乱:到处都是人和鱼,巨大的金枪鱼从陷阱里运来,等待装进罐头厂。而且,臭味更加难闻。幸运的是,在混乱中,我们找到了保罗叔叔,我只知道他的名字。他身形瘦弱:一张被太阳晒得黝黑的脸,一只眼睛有缺陷,头上的贝雷帽拉得很低;他赤着脚,裤子卷到小腿处。不过,他的这身打扮并不显眼,因为几乎每个人都这么穿。

我们受到了他的热情欢迎,他主动提出带我们回家看看家里的其他人。
我们从西门出来,进入一片棚屋群,他们称之为 "barraquinhas"。这些棚屋都是木制的,很多都建在高跷上,下面流淌着海水。跟着保罗大叔,踩着木板,我们来到了婶婶的棚屋,婶婶很高兴我们的到来。
我们的谈话很简短,因为在夜幕降临之前,我们还有很长的路要走。我们依依惜别,玛丽亚姨妈答应到 "Cova da Onça "去看我们、
在经历了一天的冒险之后,我们总是希望能够返回,但拖着疲惫的我,跟在母亲身后,我们牵着骡子回家,到达家时已是黄昏时分。
何塞-加戈





