In het Engels hebben we by, from, for, to, enz. en in het Portugees hebben we por, de, para, a, enz.

Voorzetsels kunnen lastig zijn omdat je ze vaak niet letterlijk kunt vertalen. Elk voorzetsel kan overeenkomen met meerdere mogelijke woorden in het Engels, en omgekeerd. Bijvoorbeeld, de kan vertalen naar van, door, van, over, of zelfs naar niets, afhankelijk van de context.

Er zijn enkele algemene patronen, maar meestal moet je rekening houden met de opbouw en de betekenis van de hele zin, in plaats van alleen dat ene woord. Het kost tijd, maar met veel luisteroefeningen en blootstelling aan het Portugees zullen voorzetsels een tweede natuur worden.

Klaar om jezelf te testen? Probeer de ontbrekende voorzetsels in de onderstaande zinnen in te vullen.

Eu gosto ___ café - Ik hou van koffie

A salada é ___ ele - De salade is voor hem

Ela vai ___ festa - Zij gaat naar het feest

Ela vai ___ aí - Zij gaat daar doorheen

Eu estou ___ férias - Ik ben op vakantie (vakantie)

Sou ___ Portugal - Ik kom uit Portugal

___ onde vais? - Waar ga je heen?

Eu falo ___ ti - Ik praat over jou

Eu espero ___ ti - Ik wacht op je.

Preciso ___ dinheiro - Ik heb geld nodig

Vou viajar ___ comboio - Ik zal met de trein reizen

A criança apontou ___ cima - Het kind wees omhoog

Isto sabe ___ morango - Dit smaakt naar aardbei

Obrigada ___ presente - Bedankt voor het cadeau

Bezoek PracticePortuguese.com/AnswerKey om uw antwoorden te controleren, de audio te beluisteren en meer te leren.